Updates from 7월, 2019 댓글 스레드 토글 전환 | 키보드 단축키

  • ukits 2019/07/13 16:39 PM 고유주소 | 댓글달기  

    글쓰기를 잘하는 방법: 설명하지 말고 보여줘라 (Show, Don’t tell)- 어니스트 헤밍웨이

     
  • ukits 2018/12/13 10:52 AM 고유주소 | 댓글달기
    태그: 바닷가재, 성장, 스트레스, 의사   

    바닷가재가 성장하는 법 

     
  • ukits 2018/05/03 17:40 PM 고유주소 | 댓글달기  

    아프면 자기 손해이고, 세상엔 나 혼자밖에 없으며, 울어도 힘든 일은 해결되지 않는다. 보아
     
  • ukits 2018/04/06 12:29 PM 고유주소 | 댓글달기  

    어려운 환경을 받아들이는 것 까지가 재능이다 미생 작가 윤태호
     
  • ukits 2017/11/05 00:49 AM 고유주소 | 댓글달기
    태그: ,   

    당신이 식료품 잡화상 또는 정치가 또는 재판관이 되고 싶다면, 당신은 예외 없이 그것이 될 것이다. 그것은 당신의 벌이다. 당신이 당신이 되고 싶은 것을 결코 알지 못한다면, 만약 당신이 어떤 사람은 역동적인 삶이라고 부르지만, 나는 예술적인 삶이라고 부르는 삶을 산다면, 매일 당신이 누군지 그리고 무엇을 아는지 확신할 수 없다면 당신은 결코 어떤 것도 될 수 없다. 그리고 그것은 당신의 상이다. 오스카 와일드
     
  • ukits 2017/11/03 22:20 PM 고유주소 | 댓글달기
    태그: , , ,   

    취하라 

    항상 취해있어야 한다. 모든게 거기에 있다. 그것이 유일한 문제다. 당신의 어깨를 무너지게 하여 당신을 땅 쪽으로 꼬부라지게 하는 가증스러운 시간의 무게를 느끼지 않기 위해서 당신은 쉴 새 없이 취해있어야 한다.
    그러나, 무엇에 취한다?
    술이든, 시든, 덕이든, 그 어느 것이든 당신 마음대로다. 그러나 어쨌든 취해라. 그리고 때때로 궁궐의 계단 위에서, 도랑가의 초록색 풀 위에서, 혹은 당신 방의 음울한 고독 가운데서 당신이 깨어나게 되고 취기가 감소되거나 사라져버리거든 물어보아라.
    바람이든, 물결이든, 별이든, 새든, 시계든, 지나가는 모든 것, 슬퍼하는 모든 것, 달려가는 모든 것, 노래하는 모든 것, 말하는 모든 것에게 지금 몇 시인가를. 그러면 바람도, 물결도, 별도, 새도, 시계도 당신에게 대답할 것이다.
    이제 취할 시간이다.

    미생 中 –
    샤를 피에르 보들레르 ‘파리의 우울(Le Spleen de Paris)’

     
  • ukits 2017/11/03 02:18 AM 고유주소 | 댓글달기
    태그: , , ,   

    용기 

    “위험한 곳을 과감하게 뛰어드는 것만이 용기가 아니다. 뛰어들고 싶은 유혹이 강렬한 곳을 외면하고 묵묵히 나의 길을 가는 것도 용기다.
    순리에 역류를 일으킬 때 즉각 반응하는 것은 어리석다. 상대가 역류를 일으켰을 때 나의 순류를 유지하는 것은 상대의 처지에서 보면 역류가 된다.
    그러니 나의 흐름을 흔들림 없이 견지하는 자세야말로 최고의 방어 수단이자 공격 수단이 되는 것이다.” – 미생 中 –

     
  • ukits 2017/09/22 16:10 PM 고유주소 | 댓글달기
    태그:   

    세상을 변화시키고 싶으세요? 

    작은 일부터 제대로 해내면서 하루를 시작하세요.

     
  • ukits 2017/09/10 00:30 AM 고유주소 | 댓글달기
    태그: ,   

    “편지를 한 장 쓸 때마다 두 번 세 번 읽어보면서 이 편지가 사통오달한 번화가에 떨어져 나의 원수가 펴보더라도 내가 죄를 얻지 않을 것인가를 생각하면서 써야하고, 또 이 편지가 수백년 동안 전해져서 안목 있는 많은 사람들의 눈에 띄더라도 조롱받지 않을만한 편지인가를 생각해본 뒤에야 비로소 봉해야 하는데, 이것이 바로 군자가 삼가는 바다.”

     
  • ukits 2015/04/18 18:14 PM 고유주소 | 댓글달기
    태그: contribution, open source, SQLyou, translation   

    처음 오픈소스에 기여하다. 

    SQLyog Community 버전을 사용하면서, 엉뚱한 한글 번역이 많음을 느꼈다.

    무료로 사용하면서 내가 얻은 것이 많기도 하고, 앞으로 계속 사용하면서 불편함을 없애기 위해, 잘못 번역 된 부분을 바로잡는 패치를 제공했다.

    http://forums.webyog.com/index.php?showtopic=7614

    내심 빨리 반영이 되길 기대했지만, 이 후로 한동안 패치에 해당 내용이 올라오지 않기에 실망하고 있었는데, 최근 업데이트에 내가 수정한 부분이 반영되었다.

    http://blog.webyog.com/2015/03/02/sqlyog-mysql-gui-12-09-released/

    Miscellaneous:
    * Fixed the Korean translation with patches contributed by a Korean user.

    나의 첫 오픈소스 기여.
    앞으로 이런 활동이 더 많아져서, 이런 이벤트를 기념하지 않을 정도가 되면 좋겠다.

     
c
새 글 작성
j
다음 글/다음 댓글
k
이전 글/이전 댓글
r
댓글달기
e
수정
o
댓글 표시/숨기기
t
상위로 가기
l
로그인하기
h
도움말 표시/숨기기
shift + esc
취소